Category
Archives
Cocotiie
Trial And Error!やってみよう!の精神でWeb制作をしています。初心者の方にも伝わるよう、心がけています。少しでも誰かの助けになれれば嬉しいです。宜しくお願い致します。

2006年:Web制作に関する覚書きブログをはじめる。

2018年:Cocotiie(ココッティー)として運営開始。
このサイトは快適なテーマ「SWELL」を使用しています SWELLについて

[Welcart] 表示のカスタマイズ (翻訳修正)

注文完了

Welcart で構築したネットショップの翻訳のカスタマイズをご紹介します。Welcartには、所々にあまり交換が持てない表記が使用されています。お客様への印象が良くないので修正します。

翻訳ファイルを書き換える方法をシェアします。プラグイン内のファイルを直してくれないかな?と長年願っています。

編集した翻訳ファイルが上書きされない様にする対策を追加しました

INDEX

編集ソフトの準備

編集ソフトPoeditについて及び翻訳ファイルの編集について。

※ ファイルの編集前に必ずバックアップを取って下さいね。

基本:例「完了」を修正する

注文の最後に表示される「注文完了ページ」を良く見てみると、「完了」と投げやりな感じでです。

注文完了ページ

サイトのフォルダ/wp-content/plugins/usc-e-shop/languages/usces-ja.po を編集します。

左の欄から「Completion」を探します。[編集] → [検索]を活用すると便利です。見つけたら、「完了」を好きな内容に書き換え[保存]をクリック。

注文完了

既にサーバーで稼働中の場合は、usces-ja.poの修正を[保存]した後、[ファイル]→ [MOにコンパイル]で、出来上がった「usces-ja.mo」も一緒にサーバーにアップロードする必要があります。

「完了」を削除する

ちょっと趣旨が異なりますが、「メッセージに送信が完了しました」とあるので、「完了」は不要だと感じたら削除する事も出来ます。<h1>ですけど、送信完了ページなので、別にどうでも良いですね。

サイトのフォルダ/wp-content/themes/子テーマ/wc_templates/cart/wc_completion_page.phpを編集します。

下記の行を削除します。

<h1 class="cart_page_title"><?php _e( 'Completion', 'usces' ); ?></h1>

「ご不明な点など・・・・」書き換え

「ご不明な点などがございましたら、お問合せよりご連絡ください」と表示されますが、メールフォームのタイトルを「お問い合わせ」としているので、統一しようと思います。

先ほど同様、サイトのフォルダ/wp-content/plugins/usc-e-shop/languages/usces-ja.po を編集します。

「If you have any questions, please contact us by ‘Contact’.」を探して修正します。

注文完了

「メールアドレスが不正」を書き換え

例えば、メールアドレス中の.(ドット)が,(カンマ)だった場合、メールアドレスとして正しくないのでメッセージが表示されます。「メールアドレスが不正」

感じ悪いですし、不正って何よ!と顧客から怒りの電話がかかってきます。ご本人は正しいメルアドを入力しているつもりなので、厄介です。

「メールアドレスが不正」で検索し書き換えます。「メールアドレスに誤りがあるようです」としました。

その他「不正です」シリーズ

他にも注文ページには「不正です」が出ます。

  • お名前に誤りがあるようです。
  • 郵便番号に誤りがあるようです。??

アップデート時の対策

編集した翻訳ファイルを元の場所に戻してしまうと、アップデートの度にファイルを入れ替える必要があります。ほったらかしで運営出来る様にしました。詳しくは下記のページでどうぞ。

よかったらシェアお願いします
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント ※ハンドルネームでお願いします

コメントする

INDEX